Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

एतस्मिन्नंतरे देवा ब्रह्मविष्णुपुरः सराः । वह्नेरन्वेषणार्थाय वभ्रमुर्धरणीतले

etasminnaṃtare devā brahmaviṣṇupuraḥ sarāḥ | vahneranveṣaṇārthāya vabhramurdharaṇītale

Dans le même temps, les dieux—conduits par Brahmā et Viṣṇu—errèrent sur la terre afin de retrouver ce Feu.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikaraṇa (Time)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
अन्तरेin the interval
अन्तरे:
Adhikaraṇa (Time)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ब्रह्मविष्णुपुरःसराःwith Brahmā and Viṣṇu as leaders
ब्रह्मविष्णुपुरःसराः:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootब्रह्मन् + विष्णु + पुरःसर (प्रातिपदिक)
Formसमाहार-द्वन्द्व (ब्रह्मविष्णू) + तत्पुरुष (पुरःसर = ‘having as leader’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; देवाः इति विशेषण
वह्नेःof the fire (Agni)
वह्नेः:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
अन्वेषणार्थायfor the purpose of searching
अन्वेषणार्थाय:
Prayojana (Purpose/दत्तिव)
TypeNoun
Rootअन्वेषण + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-तत्पुरुष (अन्वेषणस्य अर्थः); पुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन; प्रयोजन (purpose)
वभ्रमुःwandered about
वभ्रमुः:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
धरणीतलेon the earth’s surface
धरणीतले:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootधरणी + तल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (धरण्याः तलम्); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Type: kshetra

Scene: Brahmā and Viṣṇu at the head of a procession of devas, moving across varied terrains—forests, rivers, settlements—scanning for signs of the runaway fire; the earth depicted as a continuous sacred map.

D
Devas
B
Brahmā
V
Viṣṇu
V
Vahni (Agni)

FAQs

Even the gods act to restore balance; divine governance in the Purāṇas is portrayed as active protection of the world.

The verse sits within a Tīrthamāhātmya chapter but does not itself identify a particular tīrtha by name.

None is stated in this verse.