Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

तस्मात्कुरु प्रसादं मे विदित्वैतत्सुरेश्वर । कृत्येऽस्मिन्स्म र्यतामन्यस्त्रिपुरारेर्बिभेम्यहम्

tasmātkuru prasādaṃ me viditvaitatsureśvara | kṛtye'sminsma ryatāmanyastripurārerbibhemyaham

Ainsi, ô Seigneur des dieux, accorde-moi ta faveur, sachant cela. Pour cette tâche, qu’un autre soit désigné, car je crains Tripurāri (Śiva).

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचनस्य अव्ययीभूत-प्रयोगः; हेत्वर्थे (therefore/from that reason)
कुरुdo
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
प्रसादम्favor, grace
प्रसादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन; सर्वनाम
विदित्वाhaving known
विदित्वा:
Purvakala-Kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी; 'having known'
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
सुरेश्वरO lord of the gods
सुरेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सुराणाम् ईश्वरः)
कृत्येin this rite/act
कृत्ये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सर्वनाम
स्मindeed/just
स्म:
Prayojaka (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/recitative particle)
र्यताम्let (him) be remembered
र्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातोः 'स्मृ' → 'स्मर्यताम्' (let (him) be remembered)
अन्यःanother (one)
अन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्रिपुरारेःof Tripurāri (Śiva)
त्रिपुरारेः:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रिपुर + अरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (त्रिपुरस्य अरिः = enemy of Tripura)
बिभेमिI fear
बिभेमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभी (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम

Vāyu

Tirtha: Nāga-bila

Type: cave

Scene: A supplicant figure addresses Indra (or a deva-lord), palms joined, requesting favor and asking that another be appointed, explicitly fearing Tripurāri.

V
Vāyu
I
Indra (Sureśvara)
T
Tripurāri (Śiva)

FAQs

Even divine agents respect the higher authority of Śiva; dharma includes humility and caution in acts touching sacred power.

The continuing episode belongs to Hāṭakeśvara-kṣetra’s tīrtha-mahima, centered on the Nāga-bila.

None; it is a request for dispensation/alternate assignment due to fear of transgressing against Śiva.