Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

ततस्तथेति ताः प्रोच्य गुहामध्ये व्यवस्थिताः । परिवार्य शुभे तस्याः पादुके मोक्षदायिके

tatastatheti tāḥ procya guhāmadhye vyavasthitāḥ | parivārya śubhe tasyāḥ pāduke mokṣadāyike

Alors, disant : «Qu’il en soit ainsi», elles demeurèrent au cœur de la grotte, entourant ses pādukā auspiciennes, dispensatrices de la délivrance.

ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-viśeṣaṇa (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (thereupon/then)
तथाthus
तथा:
Kriya-viśeṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/so)
इतिsaying
इति:
Vākyārtha-dyotaka (Quotation marker/इत्यर्थ)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक (quotative particle)
ताःthey (f.)
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), बहुवचन; nominative plural feminine
प्रोच्यhaving spoken
प्रोच्य:
Kriya-viśeṣaṇa (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formक्त्वान्त कृदन्त; absolutive/gerund ‘having said’
गुहामध्येin the middle of the cave
गुहामध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुहा + मध्य (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (गुहायाः मध्ये); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7/सप्तमी), एकवचन; locative singular neuter
व्यवस्थिताःwere stationed, stood
व्यवस्थिताः:
Karta (Predicate participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootवि + अव + स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकर्तरि कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (स्त्रीप्रथमा बहुवचनरूपं ‘व्यवस्थिताः’ इति पाठभेदसम्भवः); here: ‘having taken position/being stationed’
परिवार्यhaving surrounded
परिवार्य:
Kriya-viśeṣaṇa (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootपरि + वृ (धातु)
Formक्त्वान्त कृदन्त; absolutive ‘having surrounded/encircled’
शुभेO auspicious (two)
शुभे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), द्विवचन; vocative dual feminine (agreeing with पादुके)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6/षष्ठी), एकवचन; genitive singular feminine
पादुकेO Pādukās
पादुके:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपादुका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), द्विवचन; vocative dual feminine
मोक्षदायिकेO (two) bestowers of liberation
मोक्षदायिके:
Viśeṣaṇa (Qualifier in address/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमोक्ष + दायिक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (मोक्षं ददातीति); स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), द्विवचन; vocative dual feminine (agreeing with पादुके)

Narrator (contextual third-person narration within the dialogue)

Tirtha: मोक्षदायिनी-पादुका-पीठ (गुहा)

Type: cave

Scene: गुहा के मध्य पादुकाएँ; साधिकाएँ/सेवक ‘ततस्तथेति’ कहकर स्थिर होकर चारों ओर बैठते/खड़े रहते; दीप और धूप का धुआँ।

P
pādukā
G
guhā (cave)
M
mokṣa
M
Mātṛs/Devīs (implied by tāḥ)

FAQs

Liberation is linked to faithful attendance upon the sacred emblem (pādukā) within the tīrtha’s sanctum.

The cave-sanctum (guhā) where the mokṣa-bestowing pādukā is enshrined and attended by divine attendants.

Parivāra/attendance: remaining in the sanctified space and reverently surrounding/guarding the pādukā as part of its sevā.