Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

अम्बोवाच । अत्रागत्य विनिर्मुक्ता योगिनो ध्यानचिन्तकाः । पूजां सम्यक्करिष्यंति सर्वासां भक्तिसंयुताः

ambovāca | atrāgatya vinirmuktā yogino dhyānacintakāḥ | pūjāṃ samyakkariṣyaṃti sarvāsāṃ bhaktisaṃyutāḥ

Ambā dit : «En venant ici, les yogins—délivrés et voués à la méditation—accompliront le culte comme il se doit, remplis de dévotion envers toutes les Mères.»

अम्बाthe Mother (Goddess)
अम्बा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअम्बा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (वच्; धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
आगत्यhaving come
आगत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ + √गम् (गम्; धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा; absolutive/gerund), ‘having come’
विनिर्मुक्ताःfully liberated
विनिर्मुक्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + निर् + √मुच् (मुच्; धातु)
Formकृदन्त (क्त; past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; योगिनः-विशेषण
योगिनःyogins
योगिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
ध्यानचिन्तकाःmeditation-contemplators
ध्यानचिन्तकाः:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक) + चिन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; ‘ध्यानस्य चिन्तकाः’ (meditation-thinkers)
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb of manner: properly)
करिष्यन्तिwill do/perform
करिष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (कृ; धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
सर्वासाम्of all (of you)
सर्वासाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; ‘सर्वासाम् (देवतानाम्)’ इत्यर्थे
भक्तिसंयुताःendowed with devotion
भक्तिसंयुताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + सं + युत (√युज्/√यु; क्त)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; योगिनः-विशेषण; ‘भक्त्या संयुताः’ (endowed with devotion)

Ambā (Devī/Mother Goddess)

Type: kshetra

Scene: Ambā speaks reassuringly while saffron-clad yogins enter the sacred precinct; some sit in meditation, others perform pūjā before a Mother-goddess altar; the mood is serene and ordered.

A
Ambā (Devī)
Y
yogin
D
dhyāna
P
pūjā
M
Mātṛs (implied by sarvāsām)

FAQs

True pilgrimage culminates in inner purification—yogic contemplation joined with proper worship and universal devotion.

The cave-tīrtha where Ambā’s presence is honored; it attracts yogins devoted to the Devī/Mothers.

Perform pūjā correctly (samyak) with bhakti, alongside dhyāna-oriented practice.