Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 55

दक्षिणाभिमुखो रात्रौ यश्च स्नाति विमूढधीः । शेते च शयने सोऽपि भक्षणीयश्च सत्वरम्

dakṣiṇābhimukho rātrau yaśca snāti vimūḍhadhīḥ | śete ca śayane so'pi bhakṣaṇīyaśca satvaram

Celui qui, l’esprit égaré, se baigne la nuit tourné vers le sud, et de même se couche pour dormir d’une manière impropre, est lui aussi déclaré « bon à dévorer », et promptement.

दक्षिणाभिमुखःfacing south
दक्षिणाभिमुखः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदक्षिण + अभिमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (दक्षिणं अभिमुखः); (south-facing)
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; (locative singular: at night)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (who)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction: and)
स्नातिbathes
स्नाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formलट् (present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; (bathes)
विमूढधीःof deluded intellect
विमूढधीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि + मूढ + धी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (विमूढा धीः यस्य सः); (one whose intellect is deluded)
शेतेlies down/sleeps
शेते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशी (धातु)
Formलट् (present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; (lies/sleeps)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (and)
शयनेon a bed
शयने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; (locative singular: on/in a bed)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (he)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-निपात (particle: also/even)
भक्षणीयःfit to be eaten; liable to be devoured
भक्षणीयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभक्ष् (धातु) + अनीय (कृत्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अनीय-प्रत्ययान्त (gerundive)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (and)
सत्वरम्quickly
सत्वरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसत्वरम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (quickly)

Narratorial (contextual instruction within the Māhātmya; explicit speaker not stated in this verse)

Type: ghat

Scene: Night at a ghat: a confused pilgrim faces south while bathing; behind him loom personified inauspicious forces, while a lamp-lit shrine indicates the correct, protected zone.

FAQs

Ritual acts in tīrthas should be done with proper orientation and restraint; negligence invites inauspicious consequences.

The verse occurs within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the immediate verse emphasizes conduct rather than naming a single tīrtha.

Avoid bathing at night while facing south, and avoid improper sleeping conduct associated with such inauspicious orientation.