न षष्ठीजागरो यस्य बालकस्य भविष्यति । स भविष्यति भोज्याय युष्माकं नात्र संशयः
na ṣaṣṭhījāgaro yasya bālakasya bhaviṣyati | sa bhaviṣyati bhojyāya yuṣmākaṃ nātra saṃśayaḥ
L’enfant pour qui l’on n’accomplit pas la veille de la sixième nuit (ṣaṣṭhī-jāgara) deviendra votre nourriture ; là-dessus, nul doute.
Unspecified (deduced: narrator voice in Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: Night vigil scene: family members awake around a cradle; lamp and small fire burning; offerings arranged; protective deity presence suggested; darkness outside contrasted with inner light.
Protective rites and disciplined observances are portrayed as dharmic safeguards; negligence invites grave misfortune.
This verse does not specify a location; it is a dharma-oriented statement embedded in a tīrthamāhātmya chapter.
Perform the ṣaṣṭhī-jāgara (sixth-night vigil/observance) for the newborn as a protective saṃskāra-like rite.