Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

सूत उवाच । एषा तपोमयी शक्तिरम्बावृद्धा सुरेश्वरी । यथात्र संस्थिता पूर्वं तत्सर्वं श्रूयतां मम

sūta uvāca | eṣā tapomayī śaktirambāvṛddhā sureśvarī | yathātra saṃsthitā pūrvaṃ tatsarvaṃ śrūyatāṃ mama

Sūta dit : Voici la Śakti née de l’ascèse, Ambāvṛddhā, souveraine parmi les déesses. Comment elle fut jadis établie en ce lieu, écoutez-le tout de ma bouche.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
एषाthis (she)
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तपोमयीconsisting of austerity
तपोमयी:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतपस् + मय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; मयट्-प्रत्ययान्त विशेषण; षष्ठी-तत्पुरुषभावः (तपसा मयी/तपःमयी = ‘made of austerity’)
शक्तिःpower, goddess Śakti
शक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अंबावृद्धाAmbā-vṛddhā
अंबावृद्धा:
Apposition (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootअंबा + वृद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समासः
सुरेश्वरीqueen/lady of the gods
सुरेश्वरी:
Apposition (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootसुर + ईश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सुराणाम् ईश्वरी)
यथाas, how
यथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (conj./adverb: ‘as/how’)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
संस्थिताis/was established
संस्थिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + स्था (धातु) → संस्थित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि/कर्तरि कृदन्त (past participle, ‘having been established/standing’); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Sambandha (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक/अव्ययीभावे)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: ‘formerly/earlier’)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
श्रूयताम्let it be heard
श्रूयताम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोगः (passive sense: ‘let it be heard’)
ममfrom me / of me
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन

Sūta

Tirtha: Ambāvṛddhā

Type: kshetra

Listener: Assembly of sages/brāhmaṇas (implied)

Scene: Sūta begins the account: Ambāvṛddhā appears as a radiant sovereign goddess, her aura suggesting concentrated tapas; the setting hints at the specific locale where she was installed long ago.

S
Sūta
Ś
Śakti
A
Ambāvṛddhā
S
Sureśvarī

FAQs

Tapas (austerity) is presented as the very substance of divine presence; the goddess’s power is inseparable from disciplined spiritual effort.

The chapter’s tīrtha-context is the Hāṭakeśvara-kṣetra area, where Ambāvṛddhā Śakti is said to abide.

No direct prescription; it begins the māhātmya narration that will ground later practices in the site’s origin story.