बालवृद्धसमोपेतं तेषां राष्ट्रं दुरात्मनाम् । स्त्रीभिश्च सहितं ताभिर्देवताभिः प्रभक्षितम्
bālavṛddhasamopetaṃ teṣāṃ rāṣṭraṃ durātmanām | strībhiśca sahitaṃ tābhirdevatābhiḥ prabhakṣitam
Le royaume de ces hommes à l’âme perverse—avec les enfants et les vieillards, et même les femmes—fut entièrement consumé par ces divinités.
Narrator (contextual; specific speaker not stated in snippet)
Scene: A kingdom scene collapsing—homes, streets, and people of all ages—while divine figures overwhelm the landscape, signifying total consumption and the end of an unjust realm.
A realm founded on adharma collapses entirely; Purāṇic narrative warns that violence against righteousness destroys society at its roots.
This is within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya framework; the verse does not specify a named tīrtha.
None; it is a narrative statement about the fate of the wicked realm.