यन्महेश्वरहर्म्याणां सहस्रेण भवेच्छुभम् । तदेके नैव चंद्रस्य प्राप्नुवंति शुभं नराः
yanmaheśvaraharmyāṇāṃ sahasreṇa bhavecchubham | tadeke naiva caṃdrasya prāpnuvaṃti śubhaṃ narāḥ
Le mérite propice qui naîtrait de mille sanctuaires palatiaux de Maheśvara, certains hommes l’obtiennent pareillement en (érigeant) un seul pour Candra.
Sūta (deduced)
Listener: dvijottamāḥ (best of twice-born)
Scene: A devotee offers plans and gifts for a gleaming moon-temple; in the background, countless Śiva-palace shrines appear as a symbolic thousand, while Candra’s single shrine radiates equal auspiciousness.
Purāṇic Māhātmya often magnifies a specific devotional act; here, Candra devotion is praised as extraordinarily fruitful.
A Candra/Soma-focused sacred context is being exalted; the verse functions as a māhātmya-style merit comparison.
Building or endowing a Candra shrine is implied as yielding immense merit.