यथान्येषां सुरेन्द्राणां हर्म्याणि धरणीतले । क्रियन्ते रात्रिनाथस्य तद्वत्कुर्वंति मानवाः
yathānyeṣāṃ surendrāṇāṃ harmyāṇi dharaṇītale | kriyante rātrināthasya tadvatkurvaṃti mānavāḥ
De même que l’on bâtit sur la terre des sanctuaires semblables à des palais pour d’autres seigneurs parmi les dieux, ainsi les hommes édifient-ils un temple-palais pour le Seigneur de la Nuit, la Lune.
Sūta (deduced)
Tirtha: Niśānātha/Soma-prāsāda site (contextual)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas/dvijas
Scene: Artisans and devotees construct a grand prāsāda for Niśānātha; carved pillars, rising śikhara, and a moon-emblem atop; donors offer materials; the scene is set under a calm night sky.
Building sacred structures for divine worship is a dharmic act; Candra too is honored with such consecrated spaces.
A Candra-centered sacred setting is implied; the focus is on constructing a Candra-prāsāda as part of tīrtha culture.
The meritorious act of building a harmya/prāsāda (palace-temple) for Candra.