एतस्मात्कारणात्सोमः सर्वेषामधिकः स्मृतः । देवानां दानवानां च स हि पूज्यतमः स्मृतः
etasmātkāraṇātsomaḥ sarveṣāmadhikaḥ smṛtaḥ | devānāṃ dānavānāṃ ca sa hi pūjyatamaḥ smṛtaḥ
Pour cette raison, Soma est tenu pour supérieur à tous; parmi les dieux comme parmi les Dānavas, il est reconnu comme le plus digne de vénération.
Sūta (deduced)
Tirtha: Soma-kṣetra / Soma-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas/dvijas
Scene: Soma enthroned as a radiant cosmic sovereign; devas and dānavas alike stand in respectful worship, indicating Soma’s universally acknowledged supremacy; the sky is filled with lunar rays and star motifs.
True sacred power is measured by worship-worthiness (pūjyatā); Soma is upheld as universally venerable across cosmic factions.
The statement supports the Soma/Candra tīrtha context of the chapter, emphasizing the deity’s supremacy rather than a named location.
Implicitly, Soma-pūjā (worship of Soma) as a highly meritorious practice.