सप्तजन्मांतराण्येव न भविष्यति सोऽधनः । एवमुक्त्वा चतुर्वक्त्रो विरराम ततः परम्
saptajanmāṃtarāṇyeva na bhaviṣyati so'dhanaḥ | evamuktvā caturvaktro virarāma tataḥ param
«Durant sept naissances successives, il ne connaîtra pas la pauvreté.» Ayant ainsi parlé, Brahmā aux quatre visages demeura ensuite silencieux.
Brahmā
Tirtha: Mahālakṣmī-sthāna
Type: kshetra
Listener: Devī (and implicitly the audience of the māhātmya)
Scene: Brahmā concludes his proclamation: a calm, authoritative moment—his four faces turned slightly outward as if sealing the decree; the Devī’s presence implies assurance of prosperity across births.
Sustained merit from sincere worship is portrayed as enduring across lifetimes, emphasizing continuity of karmic fruit.
The tīrtha is part of the chapter’s setting in Nāgarakhaṇḍa; this verse focuses on the fruit (phala) rather than naming the site.
Implicitly continues the prior worship instruction; this verse states the fruit and marks the close of Brahmā’s speech.