Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

द्वितीयादिवसे यस्त्वां महालक्ष्मीरिति ब्रुवन् । श्रीसूक्तेन सुभक्त्याऽथ देवि संपूजयिष्यति

dvitīyādivase yastvāṃ mahālakṣmīriti bruvan | śrīsūktena subhaktyā'tha devi saṃpūjayiṣyati

«Ô Déesse, quiconque, dès le deuxième jour (et les jours suivants), te vénérera avec une profonde dévotion, t’invoquant comme “Mahālakṣmī” et t’honorant par le Śrīsūkta, obtiendra les fruits promis.»

द्वितीयादिवसेon the second day
द्वितीयादिवसे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक) + दिवस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
महालक्ष्मीMahālakṣmī
महालक्ष्मी:
Karma (Object of saying/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (पूर्वपद) + लक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; इति-सम्बन्धेन नामरूपेण (as the name being uttered)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
ब्रुवन्saying, uttering
ब्रुवन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकर्तरि कृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
श्रीसूक्तेनwith the Śrīsūkta (hymn)
श्रीसूक्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + सूक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
सुभक्त्याwith good devotion
सुभक्त्या:
Karana (Means/Manner/करण)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/पूर्वपद) + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरबोधक-अव्यय (then/thereupon)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
संपूजयिष्यतिwill worship fully
संपूजयिष्यति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Brahmā

Tirtha: Mahālakṣmī-sthāna

Type: kshetra

Listener: Devī (and implicitly devotees)

Scene: A devotee on the second day of observance sits before the Devī’s shrine, chanting Śrīsūkta from a palm-leaf manuscript while offering lotus flowers and lamps; the atmosphere is orderly and vow-like.

M
Mahālakṣmī
Ś
Śrīsūkta

FAQs

Right invocation (nāma) and right hymn (Śrīsūkta) joined with devotion constitute a complete act of worship that ripens into merit.

The instruction belongs to the Nāgarakhaṇḍa tīrtha framework; the site is implied by the chapter’s Māhātmya setting but not named here.

Perform full worship (saṃpūjā) while chanting/using the Śrīsūkta and uttering the name ‘Mahālakṣmī,’ specifically from the second day onward.