Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 34

अथ दृष्ट्वा महत्तेजो वैष्णवं दूरतोऽपि तम् । ब्राह्मणं गरुडः प्राह नारदश्च मुनीश्वरः

atha dṛṣṭvā mahattejo vaiṣṇavaṃ dūrato'pi tam | brāhmaṇaṃ garuḍaḥ prāha nāradaśca munīśvaraḥ

Alors, voyant de loin cette grande radiance vaiṣṇava, Garuḍa s’adressa au brāhmane ; et Nārada aussi, seigneur parmi les sages, prit la parole.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): 'having seen'
महत्-तेजःgreat radiance/splendor
महत्-तेजः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (महत् तेजः)
वैष्णवम्Vishnu-related/divine (of Vishnu)
वैष्णवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (belonging to Vishnu)
दूरतःfrom a distance
दूरतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदूरतः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषण (from afar)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (even)
तम्that/him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
ब्राह्मणम्the brahmin
ब्राह्मणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गरुडःGaruḍa
गरुडः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगरुड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्राहsaid/spoke
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आह्/अह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नारदःNarada
नारदः:
Karta (Co-subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
मुनि-ईश्वरःlord of sages
मुनि-ईश्वरः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (मुनीनां ईश्वरः)

Narrator (introducing Garuḍa and Nārada addressing a brāhmaṇa)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (Jalaśāyī/Janārdana radiance)

Type: kshetra

Listener: Implied audience within the Purāṇic dialogue frame

Scene: From a distance, a vast Vaiṣṇava radiance shines; Garuḍa and Nārada react and begin to speak, poised at the threshold of revelation.

G
Garuḍa
N
Nārada
V
Vaiṣṇava tejas (radiance of Viṣṇu)

FAQs

Divinity is recognized by its tejas (spiritual radiance); reverence includes knowing one’s limits before overwhelming holiness.

The scene is at the water-tīrtha of Janārdana; the exact site-name is contextual within Adhyāya 80.

No; it prepares for guidance on proper approach to the radiant presence.