अथ तस्या वरार्थाय गरुडं विहगाधिपम् । स प्रोवाच परं मित्रं विनयावनतः स्थितः
atha tasyā varārthāya garuḍaṃ vihagādhipam | sa provāca paraṃ mitraṃ vinayāvanataḥ sthitaḥ
Alors, afin de lui trouver un époux, il s’approcha de Garuḍa, seigneur des oiseaux ; debout, incliné avec humilité, il s’adressa à son ami le plus cher.
Sūta
Type: kshetra
Scene: A respectful meeting: a brāhmaṇa/elder (the father) approaches Garuḍa, the majestic bird-king, hands folded, head bowed; Garuḍa stands or perches with expansive wings, radiant and protective; the maiden is implied nearby, veiled or in the background.
Even in worldly duties like marriage, dharma is pursued through humility, right counsel, and worthy friendships.
The verse is narrative setup; the larger chapter links these events to the sacred kṣetra celebrated in the Tīrthamāhātmya.
None.