Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

अथ तस्या वरार्थाय गरुडं विहगाधिपम् । स प्रोवाच परं मित्रं विनयावनतः स्थितः

atha tasyā varārthāya garuḍaṃ vihagādhipam | sa provāca paraṃ mitraṃ vinayāvanataḥ sthitaḥ

Alors, afin de lui trouver un époux, il s’approcha de Garuḍa, seigneur des oiseaux ; debout, incliné avec humilité, il s’adressa à son ami le plus cher.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्ययम् (sequencing particle)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्; सर्वनाम
वर-अर्थायfor (securing) a bridegroom
वर-अर्थाय:
Sampradāna (Purpose/recipient; हेतु-चतुर्थी)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः; ‘वरस्य अर्थः’), चतुर्थी-विभक्तिः (Dative/4th), एकवचनम्
गरुडम्Garuḍa
गरुडम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगरुड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
विहग-अधिपम्lord of birds
विहग-अधिपम्:
Karma (Object apposition/कर्म-विशेषण)
TypeNoun
Rootविहग (प्रातिपदिक) + अधिप (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः; ‘विहगानाम् अधिपः’), पुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; गरुडस्य विशेषण-रूपेण
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
प्रोवाचsaid, spoke
प्रोवाच:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+√वच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः (3rd), एकवचनम्, परस्मैपदम्
परम्supreme, dear
परम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘मित्रम्’ इत्यस्य विशेषणम्
मित्रम्friend
मित्रम्:
Karma (Addressee as object/सम्बोधित-कर्म)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्बोधनार्थे अपि द्वितीया (addressing as object)
विनय-अवनतःbowed down in humility
विनय-अवनतः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविनय (प्रातिपदिक) + अवनत (कृदन्त)
Formसमासः (तत्पुरुषः; ‘विनयेन अवनतः’), क्त/PPP; पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
स्थितःstanding, remaining
स्थितः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Root√स्था (धातु) + स्थित (कृदन्त)
Formक्त/PPP; पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; अवस्थावाचकः

Sūta

Type: kshetra

Scene: A respectful meeting: a brāhmaṇa/elder (the father) approaches Garuḍa, the majestic bird-king, hands folded, head bowed; Garuḍa stands or perches with expansive wings, radiant and protective; the maiden is implied nearby, veiled or in the background.

G
Garuḍa

FAQs

Even in worldly duties like marriage, dharma is pursued through humility, right counsel, and worthy friendships.

The verse is narrative setup; the larger chapter links these events to the sacred kṣetra celebrated in the Tīrthamāhātmya.

None.