अथ तेन समं वज्री चक्रेऽष्टादश संयुगान् । एकस्मिन्नपि नो लेभे विजयं द्विजसत्तमाः
atha tena samaṃ vajrī cakre'ṣṭādaśa saṃyugān | ekasminnapi no lebhe vijayaṃ dvijasattamāḥ
Alors Vajrī (Indra), l’affrontant à forces égales, livra dix-huit combats entiers; pourtant, pas même une seule fois il n’obtint la victoire, ô le meilleur des deux-fois-nés.
Narrator (contextual Purāṇic narrator addressing brāhmaṇas)
Listener: dvijasattamāḥ (addressed audience of brahmins/sages)
Scene: Indra (Vajrī) stands firm across multiple clashes—eighteen engagements suggested by repeated vignettes or a ring of battle-scenes—yet victory eludes him; sages addressed as witnesses (‘dvijasattamāḥ’).
Worldly power and pride do not guarantee victory; endurance in dharma is tested through repeated struggle.
This verse is part of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative setting; the specific tīrtha is not named in this single shloka.
None in this verse; it is narrative context (itihāsa-style) supporting the Māhātmya.