Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 49

ततो यौवनमासाद्य भूमिपालानशेषतः । जित्वा धरां वशे चक्रे पातालं तदनंत रम्

tato yauvanamāsādya bhūmipālānaśeṣataḥ | jitvā dharāṃ vaśe cakre pātālaṃ tadanaṃta ram

Puis, parvenu à la jeunesse, il vainquit sans en laisser aucun tous les rois; ayant soumis la terre, il la plaça sous sa puissance, et ensuite même Pātāla, le monde inférieur, fut mis sous sa domination.

ततःthen
ततः:
Sambandha (Sequencing)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमवाचक
यौवनम्youth
यौवनम्:
Karma (Object of gerund/कर्म)
TypeNoun
Rootयौवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आसाद्यhaving attained
आसाद्य:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसद्/आस् (धातु) + आ (उपसर्ग) + ल्यप् (क्त्वार्थ)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having reached/attained’
भूमिपालान्kings (protectors of the earth)
भूमिपालान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘भूमेः पालाः’
अशेषतःentirely/without remainder
अशेषतः:
Sambandha (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअशेष (प्रातिपदिक) + तस् (तसिल्)
Formअव्यय; तसिलन्त-क्रियाविशेषण (adverb)
जित्वाhaving conquered
जित्वा:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
धराम्the earth
धराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वशेunder (his) control
वशे:
Adhikarana (State-locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘वशे’ = under control
चक्रेmade/placed
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
पातालम्Pātāla (netherworld)
पातालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पातालम् विशेषयति
अनन्तरम्afterwards/thereafter
अनन्तरम्:
Sambandha (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; क्रियाविशेषण (adverb) ‘afterwards/next’

Narrator (Purāṇic storyteller voice)

Scene: A triumphant digvijaya montage: Vṛtra as youthful conqueror receiving submission from kings; then a descent into Pātāla with nāgas and subterranean palaces acknowledging his dominion.

V
Vṛtra (implied)
B
bhūmipāla (kings)
P
Pātāla

FAQs

Purāṇas often contrast disciplined formation with later worldly power, implying that power without dharma can expand beyond proper bounds.

No specific tīrtha appears in this verse; it magnifies the narrative scale typical of māhātmya sections.

None; the verse describes political and cosmic conquest.