ततो वर्षसहस्रांते तस्यास्तुष्टो महेश्वरः । उवाच वरदोऽस्मीति वृणुष्व यदभीप्सितम्
tato varṣasahasrāṃte tasyāstuṣṭo maheśvaraḥ | uvāca varado'smīti vṛṇuṣva yadabhīpsitam
Alors, au terme de mille ans, Maheśvara, satisfait d’elle, déclara : « Je suis le dispensateur de grâces ; choisis ce que tu désires. »
Sūta (narrating Śiva’s words)
Scene: After a millennium of austerity, Maheśvara appears before the devotee, radiant and compassionate, speaking the boon-granting words.
Sincere, long-term austerity culminates in divine grace; the Lord responds as Varada (boon-giver) to steadfast devotion.
The verse is part of a tīrtha-māhātmya chapter but does not specify the site in this line; it emphasizes the sanctity of tapas within sacred narratives.
No specific rite is prescribed; the verse highlights sustained tapas leading to a boon.