ततो जज्ञे महांस्तत्र स्वर्गे वृत्रवधोत्सवः । देवेन्द्रत्वमनुप्राप्ते पुनः शक्रे द्विजोत्तमाः
tato jajñe mahāṃstatra svarge vṛtravadhotsavaḥ | devendratvamanuprāpte punaḥ śakre dvijottamāḥ
Alors, ô le meilleur des deux-fois-nés, une grande fête s’éleva au ciel — la célébration de la mise à mort de Vṛtra — lorsque Śakra recouvra de nouveau la dignité de Seigneur des dieux.
Sūta
Tirtha: Hāṭakeśvara tīrtha (as causal locus)
Type: kshetra
Listener: Dvijottamāḥ (addressed audience within narration)
Scene: In heaven, devas celebrate with music and garlands; Indra is enthroned again as Devendra. The festival of Vṛtra’s slaying is depicted with banners, apsarases dancing, and celestial architecture.
Restored purity leads to restored dharmic authority—spiritual cleansing is linked with rightful sovereignty and celebration.
The same Hāṭakeśvara–Nāgabila tīrtha whose power enabled Indra’s restoration, celebrated in heaven.
None; the verse narrates the heavenly outcome and public rejoicing.