Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

बृहस्पतिरुवाच । ये त्वया मदमत्तेन वालखिल्या महर्षयः । उल्लंघिताः स्थिता मार्गे गोष्पदं तर्त्तुमिच्छवः

bṛhaspatiruvāca | ye tvayā madamattena vālakhilyā maharṣayaḥ | ullaṃghitāḥ sthitā mārge goṣpadaṃ tarttumicchavaḥ

Bṛhaspati dit : «Ces grands sages Vālakhilya que toi—ivre d’orgueil—tu as outragés en les enjambant d’un bond, tandis qu’ils se tenaient sur le chemin, désirant traverser ne fût-ce qu’une eau minime, pareille à l’empreinte d’un sabot de vache…»

बृहस्पतिःBṛhaspati
बृहस्पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबृहस्पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्रीलिङ्ग (pronoun), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
मद-मत्तेनby one intoxicated with pride
मद-मत्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमद (प्रातिपदिक) + मत्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √मद्)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier)
वालखिल्याःthe Vālakhilyas
वालखिल्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवालखिल्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Apposition (समानााधिकरण/विशेष्य)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
उल्लंघिताःwere overstepped/insulted
उल्लंघिताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउत् + लङ्घ् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
स्थिताःstanding
स्थिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formभूतकर्मणि/कर्तरि कृदन्त (Past Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अवस्थान-भाव (state)
मार्गेon the path
मार्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
गोष्पदम्a cow’s footprint (small measure)
गोष्पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तर्तुम्to cross
तर्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), क्रियार्थ (purpose)
इच्छवःdesiring
इच्छवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootइच्छु (प्रातिपदिक; √इष्/इच्छ्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (desiderative qualifier)

Bṛhaspati

Listener: Indra (Śakra, Śacīpati)

Scene: A narrow forest-path: tiny, radiant Vālakhilya sages stand or sit in tapas; Indra, majestic yet arrogant, strides/leaps over them; the sages’ stillness contrasts with Indra’s motion, foreshadowing karmic reversal.

B
Bṛhaspati
I
Indra
V
Vālakhilya Ṛṣis

FAQs

Pride toward sages is a grave aparādha; disrespecting the spiritually great invites karmic reversal even for the most powerful.

No specific tīrtha is named in this verse; it explains the moral cause behind the ominous signs within the Tīrthamāhātmya narrative.

None directly; the implied prescription is ethical—honor ṛṣis and avoid arrogance, which is foundational to all tīrtha rites and Purāṇic dharma.