Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

तैरेवाथर्वणैर्मंत्रैस्त्वकृतेऽस्ति शचीपते । कृतो होमः सुसंपूर्णः कलशश्चाभिमंत्रितः

tairevātharvaṇairmaṃtraistvakṛte'sti śacīpate | kṛto homaḥ susaṃpūrṇaḥ kalaśaścābhimaṃtritaḥ

«Ô Indra, seigneur de Śacī, par ces mêmes mantras atharvaniques un rite a été entrepris contre toi : l’offrande au feu (homa) a été menée à parfaite complétude, et le kalaśa, le vase rituel d’eau, a lui aussi été consacré par les mantras.»

तैःby them
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
आथर्वणैःAtharvan (pertaining to Atharva)
आथर्वणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootआथर्वण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifier)
मन्त्रैःwith mantras
मन्त्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
त्वत्-कृतेfor your sake
त्वत्-कृते:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + कृत (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोगः; सप्तमी-तत्पुरुषार्थे (for your sake)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (Singular)
शचीपतेO lord of Śacī (Indra)
शचीपते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशचीपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
कृतःhas been performed
कृतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
होमःhoma (fire-offering)
होमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सु-संपूर्णःfully complete
सु-संपूर्णः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + संपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
कलशःthe pot (ritual vessel)
कलशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकलश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अभिमन्त्रितःhas been consecrated/enchanted
अभिमन्त्रितः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + मन्त्र् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Unspecified in snippet (context suggests a messenger/attendant reporting to Indra within the Tīrthamāhātmya narrative)

Listener: Indra (Śacīpati)

Scene: A sacrificial enclosure: Vālakhilyas around a blazing homa-kuṇḍa; smoke spirals upward; a water-pot (kalaśa) wrapped with cloth and darbha, glowing with mantra-energy; Bṛhaspati narrates to a tense Indra.

Ś
Śacī
I
Indra (Śacīpati)
A
Atharvan mantras
H
Homa
K
Kalaśa

FAQs

Ritual acts (homa, mantra, consecration) are portrayed as spiritually potent forces; dharma requires such power to be guided by right intention.

This verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya flow; the snippet itself emphasizes ritual potency rather than naming a specific tīrtha.

A complete homa is performed and a kalaśa is consecrated (abhimantrita) using Atharvan mantras.