पार्थिवोऽपि परिज्ञाय तस्यास्तच्च विचेष्टितम् । कोपाविष्टस्ततो गत्वा तस्मिन्क्षेत्रे सुशोभने
pārthivo'pi parijñāya tasyāstacca viceṣṭitam | kopāviṣṭastato gatvā tasminkṣetre suśobhane
Lorsque le roi apprit sa conduite et ce qu’elle avait accompli, la colère le saisit ; puis, s’en allant aussitôt, il parvint, furieux, à ce kṣetra sacré et splendide.
Narrator (contextually Sūta’s narration; direct speaker not marked in this verse)
Type: kshetra
Scene: A furious king, with retinue and weapons, strides into a beautiful sacred precinct—lush trees, a kund, and a shrine—his anger visually clashing with the serenity of the kṣetra.
Even when wronged, one should restrain anger—especially in relation to sacred places, where actions carry intensified moral consequences.
A revered kṣetra and its associated tīrtha are being discussed in this chapter of the Nāgara-khaṇḍa’s Tīrtha-māhātmya (the specific name is implied by the surrounding verses).
No explicit rite is prescribed in this verse; it sets up the narrative context for later merit/sin statements about altering the tīrtha.