Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

तत्र कृत्वा रतं चित्रं परकांतसमं तदा । पश्यति स्म ततो रुद्रं ब्रह्ममस्तकसंस्थितम्

tatra kṛtvā rataṃ citraṃ parakāṃtasamaṃ tadā | paśyati sma tato rudraṃ brahmamastakasaṃsthitam

«Là, après avoir accompli un étrange acte de passion, semblable à celui avec l’aimé d’autrui, elle aperçut Rudra, présent sur la tête de Brahmā.»

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: there)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having made/done’
रतम्a figure/image (as made)
रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
चित्रम्wonderful; variegated
चित्रम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
परकान्तसमम्equal to another's beloved
परकान्तसमम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर + कान्त + सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (परकान्तस्य समम् = equal to another's beloved)
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: then)
पश्यतिhe sees
पश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
स्म(indeed/then; past narrative marker)
स्म:
Sambandha (Narrative particle/स्म)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formभूतार्थ-स्मरणार्थक-अव्यय (particle used with present to indicate past narration)
ततःthereupon; from there
ततः:
Apadana/Sequence (Source/sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअपादान/क्रमवाचक-अव्यय (from there/thereupon)
रुद्रम्Rudra
रुद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ब्रह्ममस्तकसंस्थितम्situated on Brahmā's head
ब्रह्ममस्तकसंस्थितम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्मन् + मस्तक + सं + स्था (धातु) → संस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः ‘ब्रह्मणः मस्तके संस्थितम्’ (situated on Brahmā's head)

Vaiśvānara (Agni), inferred from context

Tirtha: Rudraśīrṣa precinct (implied)

Type: kshetra

Listener: dvija (brāhmaṇa)

Scene: A woman, having engaged in a transgressive erotic act, suddenly beholds Rudra manifest in association with Brahmā’s head-mark; the moment is charged with shock, remorse, and awe.

R
Rudra (Śiva)
B
Brahmā

FAQs

Darśana of Rudra is portrayed as a turning point that redirects a fallen episode toward recognition of sacred power and eventual purification.

The Rudraśīrṣa-related āyatana where Rudra is perceived in connection with Brahmā’s head.

The verse implies darśana (seeing the deity) as spiritually significant; explicit rites follow in subsequent verses.