Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

परं यस्माद्विशुद्धैषा मया दग्धा न सा द्विज । कारणं तच्च ते वच्मि शृणुष्वैकमनाः स्थितः

paraṃ yasmādviśuddhaiṣā mayā dagdhā na sā dvija | kāraṇaṃ tacca te vacmi śṛṇuṣvaikamanāḥ sthitaḥ

«Mais puisque désormais elle est purifiée, je ne l’ai pas brûlée, ô brāhmane. Je t’en dirai la raison—écoute, l’esprit fixé en un seul point.»

परम्further; moreover
परम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध-क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
यस्मात्from which; because of which
यस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; सर्वनाम
विशुद्धाpure
विशुद्धा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषण
एषाthis (woman/one)
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
दग्धाburnt
दग्धा:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootदह् (धातु) → दग्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे ‘burnt’
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (particle of negation)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
द्विजO brahmin
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
कारणम्the reason
कारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान) एकवचन (ते)
वच्मिI tell
वच्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
एकमनाःwith one-pointed mind
एकमनाः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक + मनस् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-स्वरूपेण विशेषणवत् प्रयोगः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘एकं मनः यस्य’ (one-pointed)
स्थितःstanding; remaining
स्थितः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण

Agni

Tirtha: Rudraśīrṣa-Brahmāyatana Kuṇḍa (implied)

Type: kund

Listener: dvija (brāhmaṇa)

Scene: A divine speaker addresses a brāhmaṇa, restraining a destructive act because the woman has become purified; the setting hints at a sanctum and a nearby sacred waterbody.

A
Agni

FAQs

Purification (viśuddhi) can alter outcomes: dharma recognizes transformation, and divine action follows deeper moral causality, not mere accusation.

No specific tīrtha is named in this verse; it signals an explanatory teaching that may connect to the chapter’s larger tīrtha context.

No explicit rite is stated here; the verse emphasizes attentive listening to the dharmic reason.