Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 56

यावन्मात्रैः परिस्पृष्टमेतत्सैकतरेणुभिः । तावन्मात्रा भविष्यंति मुनयः संशितव्रताः

yāvanmātraiḥ parispṛṣṭametatsaikatareṇubhiḥ | tāvanmātrā bhaviṣyaṃti munayaḥ saṃśitavratāḥ

Dans la mesure où ceci fut effleuré par des grains de poussière de sable, dans cette même mesure naîtront des sages aux vœux affermis.

यावत्-मात्रैःby as many measures/as much as
यावत्-मात्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootयावत् + मात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुषः (यावती मात्रा)
परिस्पृष्टम्touched
परिस्पृष्टम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + स्पृश् (धातु) → परिस्पृष्ट (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘touched all around’
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
सैकतरेणुभिःwith grains of sand
सैकतरेणुभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसैकत + रेणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुषः (सैकतस्य रेणवः)
तावत्-मात्राःof that many measures/as many
तावत्-मात्राः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतावत् + मात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुषः (तावती मात्रा)
भविष्यन्तिwill be/come to be
भविष्यन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
संशितव्रताःof strict vows
संशितव्रताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंशित + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहिः (येषां व्रतं संशितं/तीक्ष्णं ते)

Unspecified (contextual narrator/authority voice within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Type: kshetra

Scene: A poetic visualization where grains of sand around the altar glow, each grain implying the potential of a future sage; the atmosphere is charged with quiet miracle.

M
Munis

FAQs

Purāṇic narration emphasizes sacred causality: even minute contact in a consecrated context can yield vast spiritual manifestation.

The verse does not name a location; it describes a sacred event tied to ritual space and purity.

None; it describes a cause-and-effect creation motif involving sand-dust contact.