Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 65

प्रासादत्रितयं तस्मादस्मदर्थं निरूपय । येन त्रिकालमासाद्य गच्छामः संनिधिं द्विज

prāsādatritayaṃ tasmādasmadarthaṃ nirūpaya | yena trikālamāsādya gacchāmaḥ saṃnidhiṃ dvija

«C’est pourquoi, ô brāhmane, dispose pour nous trois sanctuaires, afin que—lorsqu’on s’en approche aux trois moments du jour—nous accordions notre présence sacrée, ô deux-fois-né.»

प्रासादत्रितयम्a set of three palaces/temples
प्रासादत्रितयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रासाद (प्रातिपदिक) + त्रितय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रासादानां त्रितयम्)
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; सर्वनाम
अस्मदर्थम्our purpose/for our sake
अस्मदर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (अस्माकम् अर्थः)
निरूपयexplain/describe
निरूपय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्-√रूप् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; सम्बन्ध/उपायवाचक
त्रिकालम्the three times (morning-noon-evening)
त्रिकालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समासः द्विगु/तत्पुरुषः (त्रयः कालाः)
आसाद्यhaving reached/attained
आसाद्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√सद् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभावे), तुमुन्-समकक्ष; पूर्वकालिक क्रिया; अव्यय
गच्छामःwe go
गच्छामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
संनिधिम्presence/proximity
संनिधिम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंनिधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
द्विजO brahmin
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन

Bhāskarāḥ (the three Sun-manifestations)

Type: kshetra

Listener: a brāhmaṇa (dvija) addressed within the story

Scene: A group of radiant divine figures address a brāhmaṇa architect-priest, gesturing toward a sacred precinct where three temple-towers are to be planned; the sky suggests the three sandhyā hues (dawn-gold, noon-white, dusk-red).

P
Prāsāda (temple)
T
Trikāla (three daily times)
S
Saṃnidhi (divine presence)
D
Dvija (brāhmaṇa)

FAQs

Sacred presence is sustained through dharmic action—founding temples and maintaining regular worship.

A Nāgara Khaṇḍa tīrtha where three Sun-forms are to be honored through a triad of shrines.

Establish three temples and perform/attend worship at the three daily times (trikāla).