Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

ततश्च कुरुमुख्यानां पांडवानां च माधव । लिंगसंस्थापनार्थाय तत्र जाता मतिर्दृढा

tataśca kurumukhyānāṃ pāṃḍavānāṃ ca mādhava | liṃgasaṃsthāpanārthāya tatra jātā matirdṛḍhā

Alors, ô Mādhava, chez les plus éminents des Kurus et chez les Pāṇḍavas naquit une résolution ferme : y établir des liṅga de Śiva.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikaraṇa (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (adverb: 'thereupon/from that')
and
:
Samuccaya (Coordinator/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
कुरुof the Kurus
कुरु:
Upapada relation (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootकुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्ध (समासाङ्ग)
मुख्यानाम्of the chief ones
मुख्यानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootमुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
कुरुमुख्यानाम्of the chief Kurus
कुरुमुख्यानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुरु (प्रातिपदिक) + मुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कुरूणां मुख्यानाम्)
पाण्डवानाम्of the Pāṇḍavas
पाण्डवानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Coordinator/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
माधवO Mādhava (Kṛṣṇa)
माधव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
लिङ्गliṅga (Śiva-emblem)
लिङ्ग:
Upapada relation (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासाङ्ग)
संस्थापनestablishing, installation
संस्थापन:
Upapada relation (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootसम् + स्थाप् (धातु) → संस्थापन (प्रातिपदिक/भाववाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासाङ्ग)
अर्थायfor the purpose
अर्थाय:
Sampradāna (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन
लिङ्गसंस्थापनार्थायfor the purpose of installing a liṅga
लिङ्गसंस्थापनार्थाय:
Sampradāna (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक) + संस्थापन (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; तत्पुरुषः (लिङ्गस्य संस्थापनस्य अर्थाय)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
जाताarose, was born
जाता:
Kriyā (Predicative participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त)
Formकृदन्त-भूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः 'उत्पन्ना/अभवत्'
मतिःintention, thought
मतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
दृढाfirm
दृढा:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; मति-विशेषणम्

Likely the Kuru-Pāṇḍava party addressing Mādhava (Śrī Kṛṣṇa), within the narrative frame

Type: kshetra

Listener: Mādhava (Kṛṣṇa)

Scene: The Pāṇḍavas and Kuru elders in council, facing a sacred map-like vista of the kṣetra; their hands in añjali, eyes fixed with determination, as a vision of Śiva-liṅgas appears in the background.

M
Mādhava (Śrī Kṛṣṇa)
K
Kurus
P
Pāṇḍavas
Ś
Śiva-liṅga

FAQs

Pilgrimage is perfected by dhārmic resolve—transforming devotion into action through establishing worship (liṅga-pratiṣṭhā) in a holy kṣetra.

A holy kṣetra within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya is intended; the surrounding verses identify the place more explicitly.

Liṅga-saṃsthāpana (installing Śiva-liṅgas) is the stated religious act.