Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 34

युष्माकं ब्राह्मणाः सर्वे पूजां दास्यंति सर्वदा

yuṣmākaṃ brāhmaṇāḥ sarve pūjāṃ dāsyaṃti sarvadā

Tous les brāhmanes t’offriront sans cesse la vénération et le culte.

युष्माकम्of you (all)
युष्माकम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (ब्राह्मणाः)
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
दास्यन्तिthey will give/offer
दास्यन्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Temporal modifier/कालवाचक)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक adverb: always)

Skanda (contextual continuation of instructions to the devatā-catuṣṭaya)

Tirtha: Raktaśṛṅga kṣetra (with devatā-catuṣṭaya)

Type: kshetra

Scene: A calm concluding assurance: brāhmaṇas continually worship the four deities; depict daily pūjā—lamps, flowers, water offerings—at small shrines near the mountain.

S
Skanda
B
Brāhmaṇas
Ā
Āmbavṛddhā
Ā
Āmrā
M
Māhitthā
C
Camatkarī

FAQs

Dharma is preserved through ongoing worship; sacred sites endure through regular pūjā performed by the righteous.

The Raktaśṛṅga tīrtha-region, where these guardian deities receive continual worship.

Pūjā (worship) is indicated as the continuing devotional practice.