अथान्यदिवसे बालो द्वादशार्कसमद्युतिः । संजज्ञे तेन वीर्येण द्विभुजैक मुखः शुभः
athānyadivase bālo dvādaśārkasamadyutiḥ | saṃjajñe tena vīryeṇa dvibhujaika mukhaḥ śubhaḥ
Puis, un autre jour, naquit un enfant, éclatant comme douze soleils ; par cette puissance divine il apparut de bon augure, avec deux bras et un seul visage.
Sūta (continuing narration from 71.1)
Type: kshetra
Scene: A newborn appears with overwhelming radiance like twelve suns—auspicious, two-armed, single-faced—divine potency embodied in a child within a sacred setting.
Divine energy manifests in the world in forms suited to time and purpose, bringing auspiciousness and protection.
The birth occurs within the Nāgarakhaṇḍa’s tīrtha narrative setting; the verse itself does not supply the place-name.
No explicit ritual is prescribed in this verse.