तारकस्तु गतो नाशं मुक्तः प्राणैश्च तत्क्षणात् । ततो देवगणाः सर्वे संहृष्टास्तं महाबलम्
tārakastu gato nāśaṃ muktaḥ prāṇaiśca tatkṣaṇāt | tato devagaṇāḥ sarve saṃhṛṣṭāstaṃ mahābalam
Tāraka trouva sa fin et, à l’instant même, fut séparé de ses souffles vitaux. Alors toutes les cohortes des dieux, dans la joie, louèrent ce héros à la grande puissance.
Sūta (deduced from the narration; explicit from v.23 onward)
Tirtha: Camatkārapura (contextual)
Type: kshetra
Scene: Tāraka lies fallen; the devas, relieved and radiant, gather in praise of the mighty Skanda as the battlefield’s fury settles into calm.
When adharma is destroyed, the devas (forces of harmony) naturally rejoice—signifying restoration of ṛta and protection of sacred order.
The immediate verse is not naming a tīrtha, but it belongs to the Camatkārapura-centered māhātmya sequence in this adhyāya.
None; it is a narrative proclamation of Tāraka’s fall and divine rejoicing.