शंकरोऽप्यक्षिपत्तत्र कामबाणप्रपीडितः । गौरीं भगवतीं ध्यायन्नानन्दं परमं गतः
śaṃkaro'pyakṣipattatra kāmabāṇaprapīḍitaḥ | gaurīṃ bhagavatīṃ dhyāyannānandaṃ paramaṃ gataḥ
Là, même Śaṅkara (Śiva), tourmenté par les flèches de Kāma, le projeta au loin ; puis, méditant sur la Bienheureuse Déesse Gaurī, il atteignit la béatitude suprême.
Narrator (contextual Purāṇic narration; explicit speaker not stated in this verse)
Tirtha: Śarastamba (contextual)
Type: kshetra
Scene: Śaṅkara, inwardly tormented by Kāma’s arrows, releases the potent seed/energy and immediately enters deep meditation on Gaurī; the scene shifts from agitation to luminous stillness.
Even intense disturbance is transcended through one-pointed meditation on the Divine (Gaurī), culminating in supreme bliss.
This verse sits within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya flow; the precise tīrtha name is not stated in this single verse and is inferred from the surrounding chapter narrative.
No direct ritual (snāna/dāna/japa) is prescribed here; the emphasis is on dhyāna (meditation) upon the Goddess.