यावद्वर्षसहस्रांतं शीर्णपर्णा शनः स्थितः । ध्यायमानो महादेवं कायेन मनसा गिरा
yāvadvarṣasahasrāṃtaṃ śīrṇaparṇā śanaḥ sthitaḥ | dhyāyamāno mahādevaṃ kāyena manasā girā
Pendant mille années entières, il demeura là, se consumant peu à peu, tandis qu’il méditait sur Mahādeva par le corps, l’esprit et la parole.
Sūta
Tirtha: Gokarṇa
Type: kshetra
Listener: Ṛṣayaḥ
Scene: On a windswept sacred hill, Tāraka stands or sits in severe austerity, leaves withered around him; his body is emaciated, yet his gaze is fixed inward on Mahādeva; a faint Śiva-liṅga or cosmic Śiva form appears in a visionary aura.
Single-pointed devotion—integrating body, mind, and speech—constitutes powerful tapas, especially when undertaken at a sanctified site.
Gokarṇa is the implied setting, continuing the tīrtha narrative from the previous verse.
Dhyāna (meditation) and sustained tapas are described, framed as total discipline of body, mind, and speech.