Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 45

तस्माद्गच्छामहे तत्र यत्र देवो महेश्वरः । संतिष्ठते समं गौर्या कैलासे विजने स्थितः

tasmādgacchāmahe tatra yatra devo maheśvaraḥ | saṃtiṣṭhate samaṃ gauryā kailāse vijane sthitaḥ

Allons donc en ce lieu où le dieu Maheśvara demeure—avec Gaurī—sur le Kailāsa, établi dans la solitude paisible.

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu (Cause/Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभाववत् प्रयोगः; अपादानार्थे (ablatival: from that/therefore)
गच्छामहेwe go
गच्छामहे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present); आत्मनेपद; उत्तमपुरुष (1st person); बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Relative location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक/यत्-प्रत्ययान्त अव्यय (relative adverb: where)
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
महेश्वरःMaheśvara (the Great Lord)
महेश्वरः:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; विशेष्य-विशेषणभाव (the great Lord)
संतिष्ठतेstands/remains
संतिष्ठते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + स्था (धातु)
Formलट् (Present); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
समम्together
समम्:
Sahakari (Manner/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; क्रियाविशेषण (adverb: together/equally)
गौर्याwith Gaurī
गौर्या:
Sahakaraka (Companion/सहकारक)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
कैलासेon/in Kailāsa
कैलासे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन
विजनेin a solitary/deserted (place)
विजने:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी एकवचन; विशेषण (of कैलासे: in a lonely place)
स्थितःsituated/standing
स्थितः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त/भूतकृदन्त)
Formभूतकृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; विशेषण (of देवः/महेश्वरः)

Narrator (reporting the resolve of the Devas)

Tirtha: Kailāsa

Type: peak

Scene: The devas decide and set out toward solitary Kailāsa where Maheśvara sits with Gaurī; a procession moving from celestial court to snow-peaked sacred mountain.

M
Maheśvara (Śiva)
G
Gaurī (Pārvatī)
K
Kailāsa
D
Devas

FAQs

Seeking refuge at the divine abode symbolizes turning to Śiva as the final recourse when dharmic aims face obstruction.

Kailāsa, presented as Śiva’s secluded and supremely sacred residence.

None; it is a narrative movement toward the sacred center (Kailāsa).