Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

अथोवाच विहस्योच्चैः शंकरस्त्रिदशेश्वरम् । करिष्यामि वचः क्षिप्रं तव शक्र न संशयः

athovāca vihasyoccaiḥ śaṃkarastridaśeśvaram | kariṣyāmi vacaḥ kṣipraṃ tava śakra na saṃśayaḥ

Alors Śaṅkara, riant à haute voix, dit au seigneur des Trente (les dieux) : « Ô Śakra, sans nul doute j’accomplirai promptement ta demande. »

athathen
atha:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
vihasyahaving laughed/smiled
vihasya:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Roothas (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive): वि-हस् → विहस्य
uccaiḥaloud
uccaiḥ:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootuccaiḥ (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: loudly)
śaṅkaraḥŚaṅkara (Śiva)
śaṅkaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tridaśeśvaramthe lord of the thirty gods (Indra)
tridaśeśvaram:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottridaśa + īśvara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (त्रिदशानाम् ईश्वरः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
kariṣyāmiI will do
kariṣyāmi:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
vacaḥthe word/promise
vacaḥ:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
kṣipramquickly
kṣipram:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkṣipra (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूतम् (adverbial accusative: quickly)
tavayour
tava:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
śakraO Śakra (Indra)
śakra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
nano/not
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Śiva (Śaṅkara)

Scene: Śaṅkara, radiant and serene, laughs aloud and reassures Indra in a celestial audience; the laughter is compassionate, not mocking—an emblem of divine confidence.

Ś
Śiva (Śaṅkara)
I
Indra (Śakra, Tridaśeśvara)

FAQs

Śiva’s readiness to protect dharma is emphasized; divine compassion responds to sincere petition.

No tīrtha is named; the verse is part of the narrative leading to a dharmic resolution.

None; it is a divine assurance.