Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 38

नान्यथा विजयो मे स्यात्संग्रामे दानवैः सह । इति मां प्राह देवेज्यो ज्ञात्वा सम्यङ्महामतिः

nānyathā vijayo me syātsaṃgrāme dānavaiḥ saha | iti māṃ prāha devejyo jñātvā samyaṅmahāmatiḥ

Autrement, je n’aurais point de victoire au combat contre les Dānavas. Ainsi me parla Deveśya (Bṛhaspati), l’âme magnanime, ayant justement compris la situation.

nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
anyathāotherwise
anyathā:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb of manner)
vijayaḥvictory
vijayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvijaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
memy
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
syātwould be
syāt:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
saṅgrāmein battle
saṅgrāme:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṅgrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
dānavaiḥwith the Dānavas (demons)
dānavaiḥ:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
sahatogether with
saha:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-अव्यय (preposition-like indeclinable)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
māmme
mām:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
prāhasaid
prāha:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
devejyaḥthe priest of the gods (Bṛhaspati)
devejyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva + ijya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (देवानाम् इज्यः = देवपूजक/देवयाजक); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
jñātvāhaving known
jñātvā:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootjñā (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
samyaṅproperly
samyaṅ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyañc (अव्यय/विशेषण-प्रातिपदिक)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: properly)
mahāmatiḥthe great-minded one
mahāmatiḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + mati (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महती मतिः यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator quoting Bṛhaspati’s counsel)

Scene: Indra, anxious yet resolute, receives decisive counsel from Bṛhaspati amid a celestial court setting; the atmosphere is tense with the shadow of Daṇava war.

B
Bṛhaspati (Devejya)
D
Dānavas

FAQs

Right understanding (samyag-jñāna) and proper means are essential; dharmic success depends on wisdom-guided action.

None is named in this verse.

No ritual is prescribed; it highlights counsel and discernment.