Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 40

पुत्रमुत्पादयिष्यामि सर्वदैत्यविनाशकम् । यं त्वं सेनापतिं कृत्वा जयं प्राप्स्यसि सर्वदा

putramutpādayiṣyāmi sarvadaityavināśakam | yaṃ tvaṃ senāpatiṃ kṛtvā jayaṃ prāpsyasi sarvadā

« Je ferai naître un fils qui anéantira tous les Daityas. En le faisant ton général, tu obtiendras la victoire en tout temps. »

putrama son
putram:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
utpādayiṣyāmiI will produce/beget
utpādayiṣyāmi:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootut + pad (धातु)
Formणिच्-प्रयोजक (causative) धातु: उत्पादय; लृट् (Simple Future), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
sarvaall
sarva:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formविशेषण-रूपेण समासाङ्ग; (समस्तपदे अव्यक्त-विभक्ति)
daityademons
daitya:
Sambandha (Genitival relation in compound/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग (in compound); पुंलिङ्ग (collective)
vināśakamdestroyer
vināśakam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi + nāśaka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: सर्व-दैत्य-विनाशक; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (putram)
yamwhom
yam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
senāpatimcommander of the army
senāpatim:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsenāpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
kṛtvāhaving made/appointed
kṛtvā:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
jayamvictory
jayam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
prāpsyasiyou will obtain
prāpsyasi:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यम-पुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: प्र-
sarvadāalways
sarvadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: always)

Śiva (Śaṅkara/Mahādeva)

Tirtha: Kailāsa (mythic anchor)

Type: peak

Scene: Śiva declares the birth of a daitya-destroying son and appoints him, in prophecy, as Indra’s future general; the scene radiates martial destiny and divine certainty.

Ś
Śiva
I
Indra
D
Daityas
D
Divine son (implied Skanda/Kārttikeya)

FAQs

Dharma is protected through divinely appointed leadership; the divine manifests an instrument to remove oppression.

No specific sacred geography is referenced in this verse.

None; it is a prophetic assurance about divine birth and purpose.