Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 37

प्राप्नोम्यहं च संग्रामे विजयं त्वत्प्रसादतः । निहत्य दानवान्सर्वांस्तारकेण समन्वितान्

prāpnomyahaṃ ca saṃgrāme vijayaṃ tvatprasādataḥ | nihatya dānavānsarvāṃstārakeṇa samanvitān

Par ta grâce, j’obtiendrai la victoire au combat, après avoir terrassé tous les Dānavas alliés à Tāraka.

प्राप्नोमिI obtain
प्राप्नोमि:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपातः (conjunction)
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
विजयम्victory
विजयम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
त्वत्प्रसादतःthrough your grace
त्वत्प्रसादतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-अर्थे अव्ययीभाववत् प्रयोगः; ‘त्वत्-प्रसादात्’ = ablative sense ‘from/through your grace’
निहत्यhaving slain
निहत्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Converb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनि + हन् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; ‘having slain’
दानवान्the Dānavas (demons)
दानवान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषणम् (दानवान्)
तारकेणwith Tāraka
तारकेण:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/सह), एकवचन
समन्वितान्accompanied (by)
समन्वितान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + अनु + इ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्गे द्वितीया बहुवचन; विशेषणम् (दानवान्) = ‘endowed/associated’

Indra (Śakra)

Listener: Śiva

Scene: Indra proclaims he will win by Śiva’s grace, slaying the Dānavas allied with Tāraka; the scene can juxtapose Śiva’s calm blessing with a foreshadowed battlefield where demonic hosts gather around Tāraka.

Ś
Śiva
I
Indra
T
Tāraka
D
Dānavas

FAQs

Prasāda (divine grace) is presented as the decisive power behind righteous triumph over adharma.

No specific sacred site is mentioned in this verse.

None; the verse is a vow-like statement of intended victory by grace.