सूत उवाच । ततो बृहस्पतिः प्राह चिरं ध्यात्वा शचीपतिम् । प्रहृष्टवदनो ज्ञात्वा जयोपायं महाहवे
sūta uvāca | tato bṛhaspatiḥ prāha ciraṃ dhyātvā śacīpatim | prahṛṣṭavadano jñātvā jayopāyaṃ mahāhave
Sūta dit : Alors Bṛhaspati, après avoir longuement médité sur le seigneur de Śacī (Indra), prit la parole — le visage illuminé de joie, ayant compris le moyen d’obtenir la victoire dans ce grand combat.
Sūta
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (Naimiṣa frame; implied)
Scene: Bṛhaspati sits in meditation, eyes half-closed; then opens them with a bright, joyful face, ready to speak the victory-means to Indra.
Right counsel arises from deep reflection; wisdom turns anxiety into clarity and confidence.
No tīrtha is specified in this verse; it is a narrative transition within Tīrthamāhātmya.
None; the verse highlights contemplation (dhyāna-like reflection) leading to an effective remedy.