मया शक्र परिज्ञातः स उपायो महाहवे । जीयन्ते शत्रवो येन लीलयैवापि भूरिशः
mayā śakra parijñātaḥ sa upāyo mahāhave | jīyante śatravo yena līlayaivāpi bhūriśaḥ
«Ô Śakra, j’ai discerné ce moyen dans le grand combat ; par lui les ennemis sont vaincus — même sans effort, comme dans un jeu — ô seigneur puissant.»
Bṛhaspati, addressing Indra
Listener: Śakra (Indra)
Scene: A war-council moment: a speaker addresses Śakra (Indra), declaring he has found the decisive ‘means’ by which enemies fall as if in play; banners, weapons, and a charged sky suggest imminent battle.
When wisdom and dharma align, obstacles that seemed overwhelming can be overcome with surprising ease.
No explicit tīrtha appears in this verse; it continues the counsel episode within the Māhātmya.
None in this shloka; it announces the discovery of a victorious method.