मुद्गरा भिंडिपालाश्च शतघ्न्योऽथ वरेषवः । प्रासाः कुन्ताश्च भल्लाश्च तस्मिन्काले विनिर्मिताः । विशेषाहवसंबन्धव्यूहानां प्रक्रियाश्च याः
mudgarā bhiṃḍipālāśca śataghnyo'tha vareṣavaḥ | prāsāḥ kuntāśca bhallāśca tasminkāle vinirmitāḥ | viśeṣāhavasaṃbandhavyūhānāṃ prakriyāśca yāḥ
En ce temps-là furent façonnés des masses (mudgara), des bhiṇḍipāla, des śataghnī et d’excellentes flèches ; ainsi que des javelots (prāsa), des lances (kunta) et des dards bhalla, avec les procédés spécialisés des formations de bataille, adaptés à chaque manière de combattre.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Scene: A divine armory scene: racks of maces, spears, darts; artisans crafting śataghnīs; commanders drawing battle formations on the ground, troops assembling accordingly.
Dharma’s defense involves ordered discipline—skills, tools, and proper formation—rather than chaos.
Not specified in this verse; it catalogs martial preparations within the Māhātmya narrative.
None.