Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

ससृजुस्ते सुराधीशा दानवेभ्यो दिवानिशम्

sasṛjuste surādhīśā dānavebhyo divāniśam

Ces seigneurs des dieux déchaînèrent leurs forces et leurs armes contre les Dānavas, jour et nuit.

ससृजुःthey produced, they created
ससृजुः:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, बहुवचन — perfect: 'they created/produced'
तेthey
ते:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — सर्वनाम
सुराधीशाःlords of the gods
सुराधीशाः:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर + अधीश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — तत्पुरुषः (सुराणाम् अधीशाः)
दानवेभ्यःfor/against the demons (Dānavas)
दानवेभ्यः:
Sampradāna (Recipient/for/against)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी/पञ्चमी, बहुवचन
दिवाby day
दिवा:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootदिवा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — 'by day'
निशम्by night
निशम्:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootनिशम् (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — 'by night/at night'

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Scene: A sweeping battlefield panorama: devas launching volleys and divine forces against dānavas under alternating sun and moon, suggesting unbroken vigilance.

S
Surādhīśa (deva lords)
D
Dānava

FAQs

Steadfastness in a righteous cause requires sustained effort—without relaxation in vigilance.

Not specified in this verse.

None.