तथान्यानि विचित्राणि कूटयुद्धान्यनेकशः । भीषिकाः कुहकाश्चैव शक्रजालानि कृत्स्नशः
tathānyāni vicitrāṇi kūṭayuddhānyanekaśaḥ | bhīṣikāḥ kuhakāścaiva śakrajālāni kṛtsnaśaḥ
De même, bien d’autres guerres de ruse, étranges et merveilleuses, furent maintes fois conçues—machines terrifiantes, artifices trompeurs, et, tout entières, des rets d’illusion pareils à ceux d’Indra.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Scene: A surreal battlefield where shimmering nets of illusion spread across the sky; terrifying contraptions loom, while devas counter with luminous clarity—figures half-veiled by mirage-like patterns.
Illusion and trickery may appear powerful, yet dharma ultimately tests what is real, steadfast, and divinely aligned.
No tīrtha is named in this verse.
None.