ततश्चक्रुरुपायांस्ते विजयाय दिवौकसः । वर्माणि सुविचित्राणि यन्त्राणि परिखास्तथा
tataścakrurupāyāṃste vijayāya divaukasaḥ | varmāṇi suvicitrāṇi yantrāṇi parikhāstathā
Alors les habitants du ciel conçurent des moyens pour la victoire : des armures merveilleusement ouvragées, des machines de guerre, et aussi des fossés de défense.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Listener: dvijasattama (addressed interlocutor)
Scene: Devas in a celestial workshop and war-camp: artisans forging ornate armor, engineers assembling yantras, and soldiers digging defensive trenches under a sky lit with divine radiance.
Righteous effort includes intelligent preparation—dharma is upheld through both devotion and disciplined strategy.
Not named in this verse; it remains within the Tīrthamāhātmya’s narrative frame.
None explicitly; the verse speaks of practical measures (armor, machines, trenches).