Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

अथाभवन्महायुद्धं देवानां दानवैः सह । यावद्वर्षसहस्रांते मृत्युं कृत्वा निवर्तनम्

athābhavanmahāyuddhaṃ devānāṃ dānavaiḥ saha | yāvadvarṣasahasrāṃte mṛtyuṃ kṛtvā nivartanam

Alors s’éleva une grande guerre entre les Devas et les Dānavas. Pendant mille ans elle se prolongea, semant la mort ; et ce n’est qu’ensuite qu’ils se retirèrent et rebroussèrent chemin.

अथthen
अथ:
Kriya-viseshana (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then/now)
अभवत्there was / occurred
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
महा-युद्धम्a great battle
महा-युद्धम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + युद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); कर्मधारय-समास
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Possessor/Relation)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन (Plural)
दानवैःwith the demons
दानवैः:
Sahakari (Co-agent/सहकारी)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन (Plural)
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (Association)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (postposition meaning 'with')
यावत्up to, until
यावत्:
Kala-adhikarana (Temporal limit)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि-वाचक (up to/as long as)
वर्ष-सहस्र-अन्तेat the end of a thousand years
वर्ष-सहस्र-अन्ते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समास (समाहार/षष्ठी-सम्बन्ध): वर्षाणां सहस्रस्य अन्ते
मृत्युम्death
मृत्युम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
कृत्वाhaving made / having caused
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल (having done)
निवर्तनम्return, withdrawal
निवर्तनम्:
Karma (Result/कर्म)
TypeNoun
Rootनि-√वृत् (धातु) + ल्युट् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formल्युट्-प्रत्ययान्त भाववाचक-नाम (action noun), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Type: kshetra

Scene: A vast, chaotic war between devas and dānavas, stretching across ages: chariots collide, celestial weapons blaze, bodies fall; after immense slaughter, both sides withdraw exhausted.

D
Deva
D
Dānava

FAQs

When dharma and adharma clash, the struggle may be long, but time itself becomes a witness to karmic consequence and eventual turning.

Not specified in this verse; it continues the battle narrative embedded in the Māhātmya.

None.