ततश्चाकर्षयामास खङ्गं कोशात्सुनिर्मलम् । आक्रष्टुं न च शक्रोति वैलक्ष्यं परमं गतः
tataścākarṣayāmāsa khaṅgaṃ kośātsunirmalam | ākraṣṭuṃ na ca śakroti vailakṣyaṃ paramaṃ gataḥ
Puis il voulut tirer de son fourreau son épée sans tache; mais il ne put l’en extraire et tomba dans une honte extrême.
Deductive attribution: Purāṇic narrator
Scene: A king, face tight with frustration, grips the hilt of a gleaming sword; the blade will not budge from the scabbard. Onlookers stare as his confidence collapses into embarrassment.
When dharma is violated, even one’s instruments of power become useless; disgrace follows inner corruption.
No tīrtha is named in this verse; it supports the chapter’s larger tīrtha-centered moral narrative.
None.