Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

अथ दाहावसाने ते कृत्वा गर्तां यथोचिताम् । मुक्त्वा रामं ददुस्तोयं पितुः पुत्रास्तिलान्वितम्

atha dāhāvasāne te kṛtvā gartāṃ yathocitām | muktvā rāmaṃ dadustoyaṃ pituḥ putrāstilānvitam

La crémation terminée, ils creusèrent une fosse comme il se doit ; et, à l'exception de Rāma, les fils offrirent à leur père de l'eau mêlée de graines de sésame.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequence/then)
दाह-अवसानेat the end of the cremation
दाह-अवसाने:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदाह (प्रातिपदिक) + अवसान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; दाहस्य अवसाने (locative of time)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सर्वनाम
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriya-viseshana (Converb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having done/made’
गर्ताम्a pit
गर्ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगर्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
यथा-उचिताम्as appropriate
यथा-उचिताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयथा (अव्यय) + उचित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; गर्ताम् इति विशेषण; ‘as is proper’
मुक्त्वाhaving released
मुक्त्वा:
Kriya-viseshana (Converb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive); ‘having released/let go’
रामम्Rama
रामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
ददुःthey gave
ददुः:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत); प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
तोयम्water
तोयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
पितुःof (their) father
पितुः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
तिल-अन्वितम्mixed with sesame
तिल-अन्वितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतिल (प्रातिपदिक) + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; तोयम् इति विशेषण; ‘together with sesame’

Sūta

Type: ghat

Scene: A cremation ground just after the rites: sons dig a small pit, then pour water mixed with sesame for their father; Rāma is set apart, not participating, creating a tense stillness among sages and mourners.

S
sons (putrāḥ)
F
father (pitṛ)
T
tila (sesame)
T
toya (water)
R
Rāma

FAQs

Pitṛ-dharma continues after cremation; offerings like tila-toya express gratitude and sustain ancestral rites in a dharmic way.

This verse does not name a specific tīrtha; it describes standard post-cremation pitṛ rites within the chapter’s tīrtha-oriented narrative.

After cremation, prepare a proper gartā (pit) and offer toya (water libations) to the father, accompanied by tila (sesame seeds)—a form of pitṛ-tarpaṇa.