पुरा भक्तिविहीनेन कुलाये वसता मया । कृता प्रदक्षिणा देव्यास्तेन जातोऽस्मि भूपतिः
purā bhaktivihīnena kulāye vasatā mayā | kṛtā pradakṣiṇā devyāstena jāto'smi bhūpatiḥ
Autrefois, bien que dépourvu de dévotion et ne vivant que dans un nid, j’accomplis la pradakṣiṇā de la Déesse ; par cela je naquis souverain.
Rājā
Type: temple
Listener: Brāhmaṇas addressed as dvija-śreṣṭhas
Scene: A prior-life figure described as living ‘in a nest’ (suggesting a humble/animal or bird-like existence) nonetheless circles the Devī shrine; the act ripens into royal rebirth.
The Goddess’s sacred precinct is so powerful that even imperfect devotion, when expressed through pradakṣiṇā, can yield great karmic uplift.
The Devī’s shrine/temple environment in Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya, celebrated for granting extraordinary results from simple acts.
Pradakṣiṇā of Devī is the central act; the verse underscores its efficacy even when performed without prior bhakti.