Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

अधुना श्रद्धया युक्तो यत्करोमि प्रदक्षिणाम् । किं मे भविष्यति श्रेयस्तन्न वेद्मि द्विजोत्तमाः

adhunā śraddhayā yukto yatkaromi pradakṣiṇām | kiṃ me bhaviṣyati śreyastanna vedmi dvijottamāḥ

À présent, uni à la foi, lorsque j’accomplis la pradakṣiṇā, quel bien plus grand m’adviendra — je ne le sais pas, ô meilleurs des brāhmaṇas.

अधुनाnow
अधुना:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (now)
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
युक्तःendowed (with)
युक्तः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) → युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘endowed/connected’
यत्that which
यत्:
Karma (Object of करोमि/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; correlating with implied तत् (‘that which’)
करोमिI do
करोमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्; उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रदक्षिणाम्circumambulation
प्रदक्षिणाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
किम्what
किम्:
Karma (Object of भविष्यति/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; interrogative ‘what?’
मेfor me / my
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी, एकवचन
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल/future); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
श्रेयःwelfare, the best good
श्रेयः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘good, welfare’
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; ‘that’ (object of वेद्मि)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
वेद्मिI know
वेद्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्; उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
द्विजोत्तमाःO best Brahmins
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन, बहुवचन; कर्मधारय ‘O best of the twice-born’

Rājā

Type: temple

Listener: Brāhmaṇas (dvijottamāḥ)

Scene: The king pauses mid-circumambulation, hands folded, face softened with humility, asking brāhmaṇas about the greater fruit of faith-filled pradakṣiṇā; brāhmaṇas listen thoughtfully.

Ś
Śraddhā
P
Pradakṣiṇā
B
Brāhmaṇa(s)

FAQs

Faith (śraddhā) deepens the spiritual yield of an act; the seeker is encouraged to inquire into śreyas beyond worldly gains.

The same Devī shrine setting in Nāgarakhaṇḍa; the verse emphasizes inner faith while engaging the sacred space.

Perform pradakṣiṇā with śraddhā; the verse frames it as a means toward higher welfare (śreyas).