तस्य तद्वचनं श्रुत्वा भगवान्वृषभध्वजः । दक्षमाहूय तत्रैव ततः प्रोवाच सादरम्
tasya tadvacanaṃ śrutvā bhagavānvṛṣabhadhvajaḥ | dakṣamāhūya tatraiva tataḥ provāca sādaram
Entendant ses paroles, le Seigneur Bienheureux—Celui dont l’étendard porte le taureau—fit venir Dakṣa sur-le-champ, puis lui parla avec égards.
Sūta (narration)
Tirtha: प्रभास
Type: kshetra
Listener: शौनकादि ऋषयः
Scene: शिवः वृषभध्वजः प्रभासे स्थितः; दिव्य-आह्वान-क्षणे दक्षः प्रकटो भवति—प्रजापति-तेजः, वैदिक-ऋषि-रूप; शिवः सादरं वचनं आरभते; चन्द्रः पृष्ठे दीनः।
Divine compassion may work through restoring harmony among beings—addressing the source of suffering (a curse) with dharmic mediation.
The action is framed within the Prabhāsa-kṣetra tīrtha narrative of the chapter.
No rite is prescribed; the verse advances the narrative toward resolution of the curse.