अपश्यद्रोमकंनाम स मुनि संशितव्रतम् । तपोवीर्यसमोपेतं सर्वसत्त्वानुकम्पकम्
apaśyadromakaṃnāma sa muni saṃśitavratam | tapovīryasamopetaṃ sarvasattvānukampakam
Il aperçut un sage nommé Romaka, ferme dans son vœu, pourvu de la puissance née de l’ascèse, et plein de compassion pour tous les êtres.
Narrator (Purāṇic narrator within Tīrthamāhātmya context)
Type: kshetra
Scene: A radiant ascetic named Romaka, austere yet gentle, seated in a forest-hermitage near a sacred waterbody; animals and birds appear unafraid, signaling universal compassion.
True spiritual authority is shown by disciplined vows and compassion; such sages become living tīrthas who guide the afflicted.
The meeting occurs in the Prabhāsa-kṣetra setting established in the preceding verses.
No direct ritual is prescribed; the verse emphasizes vrata (disciplined vow) and tapas as spiritual qualifications.